テレンス・マリック最新作『ボヤージュ・オブ・タイム』
日本語版語り 中谷美紀さんに決定!!
発表する作品は常に高い評価を受け、世間を賑わしてきた偉才テレンス・マリック監督が、40年のライフワークを集大成して世に送り出す渾身作『ボヤージュ・オブ・タイム』が3月10日(金)よりTOHOシネマズ シャンテ他にて全国公開します。
本作は、自然科学から見たその年代記を映像で辿りながら、過去―現在―未来への
生命の歩みの本質を探るかのように観客をいざないます。
この度、その手助けをしてくれる“日本語版語り”が女優の中谷美紀さんに決定しました。
中谷さんはこれまでに、声のお仕事としてアニメーションの吹き替え声優、さらに旅・アートなどのドキュメンタリー番組や洋画の予告編のナレーションはすでに経験がありますが、洋画作品での全編を通しての語りは、本作品が初の挑戦となります。
中谷美紀さんコメント
今回のオファーについて――
『ツリー・オブ・ライフ』や『シン・レッド・ライン』などテレンス・マリック監督の過去作を拝見していて、表面的ではなく、人間の根源に迫るような、魂を揺さぶる作品をつくっていらしたので、是非、監督の作品に関わってみたいという思いがあり、お話をいただけたのはとても嬉しかったです。
収録にあたって――
監督やプロデューサーのソフォクレスさんからは、「必要以上にお客様をガイドしようとする
のではなく、作品に身をゆだねるような形で、なおかつ自分自身に問いかけるように、宇宙を司る、私たちの目には見えないもっと大きなものに語りかけてほしい」というアドバイスをいただきました。声のトーンには非常に気を使いました。抑揚をつけすぎると本当にプロのナレーターの方のナレーションになってしまいますし、かといって感情を露にしすぎると表現がオーバーになりますし。無感情に淡々と読むのでもなくという、各場面で、微妙な表現が求められましたので、緊張しました。何よりもテレンス・マリック監督が伝えようとしている一番のメッセージに自分自身がどれだけ共鳴できるかという、与えられた「語り」のセリフが少ない分、その少ないセリフに込める、余白の部分、行間の部分を大切に表現するよう努めました。
メッセージ――
科学の裏付けとともに撮影された圧倒的な美しい映像に素晴らしい音楽がのり、本当に何回観ても飽きない作品です。もし時間さえあれば毎日映画館に通って暗がりの中で観ていたいです。是非たくさんの方にご覧いただけたら嬉しいです。
ソフォクレス・タシオリス(『ボヤージュ・オブ・タイム』プロデューサー)
中谷さんに関しての感想
素晴らしいの一言!テレンス・マリック監督が求めるトーンやテンションに非常にあっていて、収録現場でお願いしたちょっとしたニュアンスの違いなど、非常に繊細な要望にも完璧に答えてくれました。日本語版語りを彼女にしてもらえてよかったです。
監督:テレンス・マリック『ツリー・オブ・ライフ』『シン・レッド・ライン』
語り:中谷美紀
製作:ブラッド・ピット(*ブラッド・ピットは40分のIMAX版ナレーションも担当)、ジャック・ペラン
原題Voyage of Time :Life’s Journey/2016年/フランス・ドイツ・アメリカ映画/90分/カラー/ビスタ/5.1chデジタル/字幕翻訳:松浦美奈
配給:ギャガ
2016 © Voyage of Time UG (haftungsbeschränkt). All Rights Reserved.